同学们知道练习托福听力有什么方法吗?让广州托福培训班的老师给大家介绍一下吧!
1.听 TPO 的 lecture
2. 需要精听每一篇至少 3 遍以上 首先你需要有一张纸,然后是一支笔,重要的 是一个可以重复某个听力部分的软件或者 app。
步:精听,先找一篇 Lecture,一开始训练不 需要分科目练习,先练耳朵!说白了也就是先把老外常 见的说话方式熟悉起来,简单的方法就是: 听一句,默写一句。 有的同学连忙摆手“不不不,我可能也就能写The first个单词”。问题就出在这里,大家不熟悉外国人说话的套路,更别说是* lecture。所以一边听下来,默写一句,写不出来,再听一次,反复。这个可能一开始很痛苦,因为你会开始觉得: 自己什么都听不懂这是正常的,不要灰心。听到写到你觉得你写的 ok 差不多对了的时候,再听下一句。如果不认识某个 单词死活写不出来,就靠发音猜测拼写。
第二步:可能需要一个小时或更多,全篇文章在仅仅 靠你生存的意志力的坚持下听了出来。你觉得自己已经是极限了,想放下笔出去玩。不可以,出去喝口水,回来更残酷的一步,就是: 对着文本一句句地改。 有的同学连忙说“NONONO,我估计我得抄一次全文”。 是的,一开始你可能真的需要这么做,目的就是改正你犯的错误。
第三步:可能又过了大概 1小时,你觉得自己有点崩溃。 别气馁,我们需要再做一步,简单来说就是:再听一次。 现在估计你也没有说“不”的力气了,那我们继续。
第四步:这一次,还是模仿The first步,精听,一句话一写。
第五步:对文本。
第六步:这时候相信你对某些单词有些恶心了,很好, 把它们积累下来,这是你的克星,你需要战胜它们,以后 别的地方也不会成为你的障碍。
第七步:相信你已经比较熟悉文章了。开始跟读,熟 悉他的语调和节奏,两遍。
第八步:精听文章,这次他说一句,你口头翻译或心 理翻译一次。
以上就是老师给大家整理分享的内容了,希望会对你们的学习有帮助。